DUITSE WEBSITE

Duitse website onmisbaar voor het zakendoen in DuitslandVertaling

Uw Duitstalige website is uw visitekaartje! Alleen met een goede vertaling en het gebruik van de juiste vakwoorden wekt u interesse bij uw Duitse klanten. Daarnaast houd ik rekening met de Duitse wetgeving (Impressum) en de zienswijze van uw Duitse klanten. Naast de zichtbare tekst schrijf ik ook SEO teksten voor o.a. meta description en alt-teksten. Het doel is uiteindelijk dat uw site hoog scoort bij Google Duitsland en de juiste bezoekers aantrekt.
“…een goede Duitse website is meer dan een vertaling van de Nederlandse site.” (Rob Schomaker, Syrinx B.V.)

Leesbare tekst

Uw potentiële klanten uit de DACH regio zullen een Duitstalige versie van uw website enorm waarderen. Ik zal de tekst op uw website goed leesbaar maken. Ook weet ik de juiste Duitse uitdrukkingen te gebruiken en ken ik de wensen en verwachtingen van Duitse inkoopmanagers met betrekking tot een website. Een Duitse klant zal niet door hebben dat hij op een van origine Nederlandse website aan het browsen is.

Duitse wetgeving

Zodra u een Duitstalige website met commerciële doeleinden heeft (en dat heeft uw website uiteraard!) bent u verplicht zich aan de Duitse wetgeving te houden. Het noemen van een Impressum is maar een voorbeeld. Zonder Impressum loopt u het risico om aangemaand te worden. Zo’n ”Abmahnung” kan in het ergste geval oplopen tot 50.000 Euro. Iedereen kan u aanmanen, denk aan een boze klant of een afgunstige concurrent. Van deze en andere specifieke Duitse juridische zaken ben ik volledig op de hoogte en die zal ik desgewenst voor u in orde maken.

SEO en meta teksten van een Duitse website

Een interessante website heeft weinig nut, als ze niet gevonden wordt. Al tijdens het schrijven/vertalen van uw website houd ik daarom rekening met het gevonden worden via de bekende internet zoekmachines (SEO). Tevens kan ik de getoonde tekst bij de zoekresultaten, ook wel metatekst genoemd, voor u zo verzorgen zodat er ook daadwerkelijk op geklikt wordt. Om een goede score bij Google te krijgen en te behouden is het aan te raden dat u uw website regelmatig voorziet van nieuwe inhoud. Denk hierbij aan een blog of nieuwsartikelen. Deze kan ik uiteraard voor u in het Duits schrijven/vertalen.

Met andere woorden: ik schrijf de zichtbare en onzichtbare teksten van uw Duitse website en zorg ervoor dat u in Duitsland goed gevonden wordt.
Voor het aanvragen van een offerte belt u: 06/44 69 00 37 of mailt u naar: beate.hering@succesinduitsland.nl

Misschien ook iets voor u:

Blog “Wat is een Impressum?”

Blog “7 tips voor een Duitse website”

Heeft u een vraag over zakendoen in Duitsland?

MIJN REFERENTIES

Rob Schomaker

“Ik heb ‘Succes in Duitsland’ ingehuurd om onze website www.syrinx.nl te vertalen naar het Duits. Door de zeer prettige samenwerking met Beate Hering hebben wij ervaren dat een goede Duitse website meer is dan een vertaling van de Nederlandse site. Naast de nodige tips die Beate ons gegeven heeft over het zaken doen in Duitsland, heeft zij ook een waardevolle bijdrage geleverd aan het verder optimaliseren van de bestaande site. Daarbij kwam haar ‘pünktlichkeit’ regelmatig om de hoek en deze is door mij als zeer waardevol ervaren.

In het uitvoeren van de werkzaamheden heb ik Beate leren kennen als een warm mens, betrokken, flexibel, ervaren en zeer gedegen, zonder dat dit de snelheid van de uitvoering van de werkzaamheden negatief heeft beïnvloed. Ik kan Beate daarom van harte aanbevelen voor bedrijven die overwegen de Duitse markt te gaan betreden, voor vertaalwerk, adviezen m.b.t. het zakendoen in Duitsland en ter ondersteuning van de ontwikkeling van de entreestrategie.”

Rob SchomakerSyrinx Industrial Electronics BV
Richard Klomp

“Gelukkig heb ik Beate leren kennen. Gelukkig omdat er in het woud der keuze veel ‘ruis’ zit. Ik zocht een deskundige die me bij hand kon nemen in het voorbereiden en uitvoeren van een grote stap namelijk; de basis leggen voor succes in Duitsland. Op de eerste plaats komt een goed product/dienst maar direct op de twee plaats prijkt Beate om dit complexe vraagstuk tot een succes te brengen. Ze behoedt voor over-enthousiasme en emotionele gekleurdheid en stuurt mee op cijfers die verkregen worden door een fundamenteel marktonderzoek. Eenmaal onderbouwd bemerkte ik een gedrevenheid en passie die gelijk stond aan de mijne. Heerlijk. Geen onderdeel is haar te veel. Ze heeft kundig onze communicatie vertaald alsook de complete website mee ontwikkeld, bekeken door een Duitse bril. Twijfels hebben om de stap te wagen? Gewoon doen! Mouwen opstropen en Beate inhuren!”

Richard KlompInventive B.V.
Erik van der Schaaf

“Voor onze Duitse website : www.coating.de hebben wij uitstekend samengewerkt met Beate. Professioneel, ter zake kundig en met een goed gevoel voor humor is het een plezier om met Beate samenwerken.”

Erik van der SchaafAyold B.V.